Thai version: Please scroll down Oh my god! Have you ever heard someone saying Rowling’s Harry Potter is tRaSh? ‘pose not, it’d be Twitter drama. You guys might have seen my Phra Apai Mani projects, made some time ago. The original plot was splendid, magnificent, perhaps! But there was one poetic señorita, Kuhn Pum. This daring damsel used Phra Apai Mani as metaphor, but still, she did something very wrong. She once wrote that แก (สุนทรภู่) ก็แต่งพระอภัยขึ้นไว้ขาย เป็นนิยายขี้ปดสยดสยอน Okay, not many will get that. Let me do the translation. “He (the author) scribbled Phra Apai and published, when the story itself is purely rubbish.” Wow, Kuhn Pum, that’s not very nice. But here, she even stated that she was a prima Donna Nak-leng herself. (A nak-leng is someone especially good at sarcasm, and sometimes pranky and wordsmith-ish. Nowadays it’s used as for rude mafias.) She also had so much reputation for being intrepid and rhetorical. สวัสดีค่ะทุกคน เคยเห็นกันป่ะเวลาคนเค้าด่า อ่ะ สมมติว่าเป็นสี่แผ่นดิน (เกิดไม่ทันแล้วมั้ง) ถ้าสมมติมีคนมาด่าว่า โอ๊ย ม.ร.ว. คึกฤทธิ์ ปราโมช เขียนนิยายวายชัดๆ บลาๆๆๆๆๆ คงไม่เคยเห็นใช่มั้ยคะ อื้ม ก็ดีค่ะ แต่ดูคุณผู้หญิงคนนึง คือชื่อคุณพุ่ม เป็นผู้หญิงในยุครัตนโกสินทร์ตอนต้น ซึ่งท่านก็คือ จึ้งอะค่ะ ถ้าอยากรู้เดี๋ยวเราเปิดวาร์ปให้ดูด้วย หลายคนผ่าน ป๔ มาแล้ว น่าจะเคยอ่านพระอภัยนะคะ แต่คุณพุ่มท่านก็ด่าเละไม่เหลือชิ้นดีเลย ลีลาสำบัดสำนวนคุณพุ่มนี่ไม่ไหวจริงๆ ค่ะ “แก (สุนทรภู่) ก็แต่งพระอภัยขึ้นไว้ขาย เป็นนิยายขี้ปดสยดสยอน” คุณพุ่มท่านบันทึกไว้จริงๆ ค่ะ อื้มหืม คุณพุ่มใจเย็นบ้างนะคะ #ตัวแม่จะแคร์เพื่อ มาๆ นี่เปิดวาร์ปคุณพุ่มเลยนะคะ นี่ หนังสือของกรมศิลปากรรรรรรร สีม่วงคือสับค่ะ ชื่อว่า #กวีนิพนธ์คุณพุ่ม หน้าปกสวยจึ้งค่ะ (ทีชเชอร์ฝรั่งท่านยังบอกว่า if I could read Thai, I would surely buy this book) อุ๊ยยยย น่าอ่านขนาดนี้ไม่ตำไม่ได้แล้วนะคะ #และถึงตอนนี้คุณก็รู้ตัวว่าโดนป้ายยา