ScratchData LogoScratchData
Back to sumuj450's profile

Now you can understand this japanese mean

SUsumuj450•Created August 21, 2022
Now you can understand this japanese mean
0
0
12 views
View on Scratch

Instructions

This long, long Japanese is converted into alphabets so that it can be read. It's long, isn't it? Somehow, all Japanese remember it and I can read the name in less than 7 seconds.

Description

<story> This long name is from a story that was popular in Japan about 200 years ago. The parents of a newborn child consult with a monk about what to name their child. Then they look at the name the monk came up with and say, "If you choose one of these names and something else bad happens, he will be unhappy. So, let's connect all of them and make them into a name. <explanation> I will now describe these two names in order. "Jyugemu jyugemu gokou no surikire kaijyari suigyo no suigyoumatsu unraimatsu fuuraimatsu kuu nerutokoroni sumutokoro yaburakouji no yabukouji paipo paipo paipo no shuuringan shuuringan no guurindai guurindai no ponpokopii no ponpokonaa no choukyuumei no chousuke" 1.Jyugemu jyugemu In Japanese, it is written "寿限無", meaning "a long life span," or longevity. 2.gokou no surikire "Gokou" means a very long time, and "kou" is the old unit of time. And with "gokou no surikire" it means "Buddha is always watching over you". 3.kaijyari suigyo "Kai" in "Kaijyari suigyo" means sea, and "jyari" means gravel. And "suigyo" means water fish. In other words, it means "as numerous as the gravel and fish of the sea". 4.suigyoumatsu unraimatsu fuuraimatsu The words "sui", "un" and "fuu" in this sentence mean "water," "cloud," and "water," respectively. It means, "Where these come from and where they go, their directions and locations are endless." 5.kuu nerutokoro ni sumutokoro This is very easy. it means "a place to eat, sleep, and live". 6.yaburakouji no yabukouji Some people says "yaburakouji no burakouji". There's a very long-lived plant called "yabukouji" in Japan. 7.paipo paipo paipo no shuuringan shuuringan no guurindai guurindai no ponpokopii no ponpokonaa "Paipo" is the name of a fictitious country. and "shuuringan," "guurindai," "ponpokopii," and "ponpokonaa" were considered kings of that paipo kingdom, and they all lived long lives. 8.choukyuumei no chousuke "choukyuumei" is written in Japanese as "長久命", and it means long life. The name "chousuke" was added to the name because the monk who named the child said, "If I have a child, I would like to name him "chousuke".

Project Details

Project ID723590654
CreatedAugust 21, 2022
Last ModifiedAugust 27, 2022
SharedAugust 21, 2022
Visibilityvisible
CommentsAllowed

Remix Information

Parent ProjectView Parent
Root ProjectView Root